Kanzoinväline kiändäjän päivy
Kanzoinväline kiändäjän päivy | |
---|---|
![]() | |
Päivymiäry | 30. syvyskuudu |
Kanzoinväline kiändäjän päivy (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) on suullizien da kirjallizien kiändäjien ammatilline pruazniekku, kudamua pietäh 30. syvyskuudu, sinäpiän vuvvennu 419 libo 420 kuoli Pyhä Ijeronim Stridonskii, kudai kiändi kogonah latinan kielele Biblien (sen tuloksennu rodih muga sanotun "Vul'gatan" rodimine, sen hyvyös händy pietäh kiändäjien vardoiččijannu). Pruazniekan virrallizesti pani alguh Kanzoinväline kiändäjien liitto (FIT) vuvvennu 1991. Vuozi vuottu tämän pruazniekan piendy rodieu kuulužakse.
Vuvvennu 2017 Yhtistynnyzien Kanzukundien Piäassamblein 71. sessiel oli yksimielizesti hyväksytty Rezol'ucii № A/RES/71/288[1], kudamas tunnustetah ammatillizen kiännöksen roulii kanzoin yhtistämizes, rauhan, ellendyksen da kehityksen avvuttamizekse, а 30. syvyskuudu oli ilmoitettu Kanzoinvälizekse kiännöspäiväkse, kudamua pietäh Yhtistynnyzien kanzukundien hantuzis[2].
Pruazniekan tunnussanat
- 2004 — "Kiännös on monikieližyön da kul'tuurumoniluadužuon perustannu" (FIT).
Kiändäjät ainos ollah yhtevyksen keskikohtas. Ulgopuolizinnu ideiloin da toimiloin suattajinnu hyö muovaillah ozakse muailmua, kudamas myö elämmö. Kiändämine sit on monikielisty yhtevysty miäriäjy faktoru da simvoliziiruiččou avvonažuon rahvahien kohtah da demokruatien kehitysty.Kanzoinvälizen kiändäjien liiton lehtistötiijoitus
- 2005 — "Kiändäjän vastuolližus ammatin da yhteiskunnan ies" (FIT).
- 2006 — "Äijy kieldy — yksi ammatti".
- 2007 — "Älgiä ambukkua viestintuojah".
- 2008 — "Termistö: sanoil on merkičys".
- 2009 — "Ruammo yhtes".
- 2010 — Ven'an kiändäjien liiton kehoitetut tunnussanat: "Luavun standartu moni-iänizes muailmas" (angl. Quality Standard for a Variety of Voices)[3].
- 2011 — "Sildoin rakendamine kul'tuuroin välile" (angl. Bridging Cultures)[4].
- 2012 — "Kiännös kul'tuuroinvälizenny yhtevyksenny"[5].
- 2013 — "Yhtistynnyh muailmu — kieliestielöin ulgopuolel" (angl. Beyond Linguistic Barriers — A United World)[6].
- 2014 — "Oigevus kieleh: kaikkien ristikanzoin oigevuksien perustu" (angl. Language Rights: Essential to All Human Rights)[7].
- 2015 — "Suullizen da kirjallizen kiännöksen muuttui nägö" (angl. The changing face of translation and interpretation)[8].
- 2016 — "Suulline da kirjalline kiännös: Mieroloi yhtistäjen" (angl. Translation and Interpreting: Connecting Worlds)[9].
- 2017 — "Kiännös da moniluadužus" (angl. Translation and Diversity)
- 2018 — "Kiännös: kul'tuuruperindön kehityksen avvuttamizekse muutoksien aijannu" (angl. Translation: promoting cultural heritage in changing times)[2].
- 2019 — "Kiännös da kandurahvahien kielet Kanzoinvälizenny kandurahvahien kielien vuon" (angl. Translation and Indigenous Languages during International Year of Indigenous Languages)
- 2020 — "Löydiä sanat kriizisas olijale muailmale" (angl. Finding the words for a world in crisis)
- 2021 — "Yhtenäžys kiändämizes" (angl. United in translation)
Huomavukset
- ↑ Резолюция ГА ООН № A/RES/71/288 . Kačondan päivymiäry: 14. heinykuudu 2022. Arhiviiruittu 2. ligakuudu 2021
- ↑ 1 2 2018 International Translation Day | FIT . www.fit-ift.org. Kačondan päivymiäry: 17. sulakuudu 2018. Arhiviiruittu 15. oraskuudu 2018
- ↑ Заседание совета ФИТ в Стамбуле. Arhiivukoupii 1 ligakuudu 2015 Wayback Machine (Kačondan päivymiäry: 27 sulakuudu 2010)
- ↑ Рябцева, Екатерина день переводчика Международный день переводчика . Энциклопедия перевода. Город Переводчиков (29. syvyskuudu 2011). Kačondan päivymiäry: 30. syvyskuudu 2011. Arhiviiruittu 13. tuhukuudu 2012
- ↑ Международный день переводчика. Arhiivukoupii 30 syvyskuudu 2012 Wayback Machine РИА новости, 30 сентября 2012.
- ↑ Международный день переводчика . ria.ru (29. syvyskuudu 2013). Kačondan päivymiäry: 20. oraskuudu 2014. Arhiviiruittu 21. oraskuudu 2014
- ↑ Международный день переводчика . OTTIAQ. Kačondan päivymiäry: 30. syvyskuudu 2014. Arhiviiruittu 6. ligakuudu 2014
- ↑ International Translation Day 2015 . Arhiviiruittu 2. ligakuudu 2016
- ↑ International Translation Day 2016 | FIT . www.fit-ift.org. Kačondan päivymiäry: 28. syvyskuudu 2016. Arhiviiruittu 2. ligakuudu 2016
Linkat
- Piiteris piettih kulgu Kanzoinvälizen kiändäjien päivän nimeh (Kačondan päivymiäry: 30 syvyskuudu 2009)
- Moskovas piettih lehtistökonferensii "Kanzoinväline kiändäjän päivy 2009" (Kačondan päivymiäry: 1 ligakuudu 2009)
- Kanzoinvälizen kiändäjien liiton lehtistötiijoitus