Virboinedäli slavjuanoin pruazniekkoin piendytavois

On otettu Рувики-späi
Virboinedäli
Kevät tulou. Poštukartočku
Kevät tulou.
Poštukartočku
Toizin Värilöinkandai, Värinedäli, Virboitandu (kazakoin paginluadu)
Pietäh päivännouzupuolen da suvipuolen slavjuanat, erähät Pol’šan eläjät
2024 9 sulakuudu (22 sulakuudu)15 sulakuudu (28 sulakuudu)
2025 25 kevätkuudu (7 sulakuudu)31 kevätkuudu (13 sulakuudu)
2026 17 kevätkuudu (30 kevätkuudu)23 kevätkuudu (5 sulakuudu)
Perindöt Virboin svätindy, virboittamine
Liittyy Virboipyhäpäiväh
Логотип РУВИКИ.Медиа Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа

Virboinedäli on nedäli slavjuanoin rahvahan kalenduaras, Suuren pyhän kuvves nedäli. Lopeh Virboinnu (Virboipyhäpäivänny), sen jälles algavuu Äijänpäivän nedäli. Nedälin piälimäzet piendytavat ollah kiini virboivičois. Piendytaboin päivät ollah suovattu da pyhäpäivy.

Nedälin toizet nimet

kazak. Вербохлёст; belor. Вербніца[1]; ukr. Вербний, Цвітний, Шутковий тиждень[2].

Enzimäinargi

Virbois kiini ollah äijät rahvahan primietät. Enimyölleh nedälin jälgipäivii myö kačottih, mittuzet roijah siät da midä tuliel kezäl kazvau. "Gu oldaneh Virboinedälil povvat, kevätkylvöt roijah hyvät"[3]. Enzimässargen muatkoi tuou vävvyle lahjua, nuorele perehele toivottau hyviä elostu. [3].

Luazarin suovattu

Luazarin suovattua[ru] monis ven’alazis kylis pruaznuittih vesseläh, pruazniekkah tuli äijy rahvastu. Päiviä enne Virboidu käydih viččoih[4]. Keskiyöl nuoret käydih kodiloi myö pajoloinke. Vorotoilluo kirruttih: ven. "Отопри, отопри, молодая, вербешкою бить, здоровьем больше прежнего наделить!" Войдя в избу, слегка били ветками вербы спящих со словами: "Верба хлёст, бей до слёз!", "Вставай рано, бей барана!", "Бьём, чтобы быть здоровыми" (Gorodišenskoin ujezdu, Penzan gubernii). Suovattan keitettih bruagua, pastettih greččuval’l’oidu, pudruo, kalakurniekkua[5].

Luazarin suovattan tyttölöin pido Bolguaries

Valgoven’al erähis paikois sinäpiän pastettih leibiä sen verran, min verran perehes on hengie. Yhteh leibäh pandih raududengu. Uskottih, ken sen suannou, roihes ozavannu kaikekse vuottu. Neisaiguhizil tyttölöil löydö uskaldi hyvän lykykkähän miehele menendän. Ruattihgi muudu, gu ezim. mielespiettävy rubies kaččomah tyttöh päi, miehele menendiä, piänkiviständäs piäständiä) [1].

Serbat tädä päiviä sanotah Vrbicakse serb. Врбица — sinäpiän svätitäh virboivičat[6]. Čeehieläzet da slovuakat virboitetah Äijänpäivän nedälil enzimässargen[7].

Bolguarielazet Virboidu vaste piettih tyttölöin kevätpiduo (gag. Lazari, bolg. Лазарки), se säilyi meijän päivissäh. Pidoh yhtyttih (ven. лазаровали) 7-10 vuodehizet tytöt, heidy kučuttih lazarkoikse (ven. лазарки). Tyttözet kolmin käveltih kodiloi myö Luazarin suovattan pajoloinke. Yksi heis oli andilahannu. Hänen piä oli peitetty fatal libo valgiel paikal. Pajattajil annettih jäiččiä libo hienuo raududengua.

Virboipyhäpäivy

Virboin torgu Ruskiel lagveol. B. M.Kustodijev, 1917
Virboin neidizien hevozil ajelendat Ruskiel lagevol. Vuvvet 1910
Virboipyhäpäivy Litvas.
Poštumarku (Nevvostoliitto, 1991)

Virboipyhäpäivän piendytavas piälimäine paikku on virboil: ven. ural. Вербины, serb. Врбица, bolg. Връбница, vahn.‑sluav. Праздьникъ вьрбьны (Изборник Святослава, 1073 г.)pol. Niedziela Kwietnačeeh. Kvetná neděle[11].

Etiolougizen legendan mugah, konzulienne virboi oli naine, oli hänel sen verdu lastu, gu häi rohkeni kiistah Emä-muanke, ken heis voibi enämbi suaja lastu. Suuttunuh Emä-mua muutti naizen virboikse[12].

Päivännouzupuolen slavjuanat svätittylöi virboloi piettih puhtastus- da piäständyvoimannu. Uskottih, gu net kačotah kodižiivattoi kaikes pahas, voibumizes, pahas silmäs, meččyzvierilöis, pahois rahvahis da hengis. Tovestehennu ollah eriluaduzet Virboin piendytavat, kudamii tässähgi käytetäh Ven'an, Ukrainan da Valgoven'an erähis paikois. Ezimerkikse, Kostroman alovehel Virboikse rahvas pastetah barankua, svätitäh net kirikös da syötetäh žiivatoile, gu nimi taudi ei tartus niilöih. Jyrrinpäivänny hierulazet kasteltih vuvven virboivičat svätinvies da niilöil bruzguteltih žiivattoi omas pihas; virboit käis enzikerdua työttih žiivattoi meččah.[13].

Virboidu da sen urvazii piettih parandusrohtonnu. Kerralleh syödih yheksä virboin urvua, uskottih, gu net avvutetah säräitykses. Nevvottih syvvä svätittyy virboin lehtensilmiä lapsettomil naizil da toizil taudilois vardoičuksekse. Livotettih virboit vedeh, niilöis vezis pestih lapsii[14]. Virboipyhänpiän virboin lehtiurvat pandih leipypalazih žiivatoile[15] da Virboin pudroh perehele[16].

Rahvas uskoi, svätitty virboi voi azettua kezäjyryn, lykätty tuleh vičču — pulipalon. Varaččuloil, ket tahtottih heittiä varuandan, Virboinnu kirikös tulduu pidi iškie svätityn virboin vičas katkattu palaine oman koin seinäh. Toinahgi se varmah ei avvutannuh, ga hos andoi ristikanzale enämbi rohkevuttu.[17].

Vuodessah 1917 Ven’al Virboinnu suvaittih linnois kävvä turguloile[18], ajella hebozil. Rahvas pidi vesseliä[19]. Moskovan Ruskiel lagevol Virboin ajelendat hebozil (peräh toine toizele ajajat karietat) toiči sanottih andilahien ozutandakse (ven. вывоз невест)[20].

Kirikköustuavan mugah Virboinedälin suovattan da pyhänpiän sai hoivendua pyhitändy: Luazarin suovattan sai syvvä mähändiä, Virboipyhäpäivänny — kalua[21]. Ustuavu sellitti, midä syömisty sai olla perindöllizes pruazniekkustolas.

Čeehilazet Virboipyhäpäivänny svätittih vihandoi virboiviččoi (čeeh. ratolest). Uskottih niilöin vuvven maagizeh vägeh. Vičat kiškottih pajus, niinipuus, jasenituhjos, kalinas, tisas, kuuzes, oriehupuus da toizis. Eräs toine vičču sivottih yhteh, niilöin piduhus sai olla 3-10 metrii. Svätindän jälles net viettih tahnuoloih da azetettih žiivatoin piäle, gu žiivatat pyzyttäs tervehinny. Virboit viettih kodiloih da pandih suureh čuppuh. Eräs toine vičču pystytettih levoh sego koin da tahnuon lain uale. Slovakat pandih virboit kynnyksen uale, gu se kaččos taloidu myrskylöis, tules, voimattomuksis[22].

Virboitandu

Voirboipyhäpäivän virboitandu oli päivännouzupuolen slavjuanoil, erähil suvipuolen slavjuanoil, pol’šalazil da čeehieläzil. Virboitettih enimyölleh huondeksil, virboin svätittyy, kiriköllyö libo kois da sanottih [5]:

  • ven. Верба красна, бей до слёз, будь здоров! (саратов.);
  • ukr. Не я б'ю, верба б'є / За тиждень — Великдень; / Будь великий, як верба, / А здоровий, як вода, / А богатий, як земля (Чернигов.);
  • belor. Вярба б'е — не я б'ю; / За тыдзень — Вялікдзень. / Хвора у лес, на верас, / А здароўе у косці. / Будзь здароў, як вада, а расці, як вярба.

Puaksumbah virboitettih lapsii, gu oldas tervehen da kazvettas suurikse. Virboitettihgi žiivattoi; Valgoven’al žiivattoi, kuigi rahvastu, mehiläzien kodizii virboitettih kolme kerdua peräkkäi. Sit mendih ogrodah da syvyskylvöpellole, kus virboitettih kolme kerdua, pystytettih virboivičču sih da jällel astuttih kalmužimale virboittamah omien kalmoi[5].

Valgoven’al Grodnenskoin gubernies XIX vuozisuan algupuolel kirikköh tuodih suuren pajun jyyrineh, jälles sluužbua katkottih sit vičat da juattih kodiloi myö. Pol’šan Mazovies nuorižo virboitti toine tostu virboivičoil "pal’moil" (palmowata się), sanojen: "Palma bije nie ja bije / Wielki Dzień za tydzień" [Pal’mu išköy, minä en. Äijypäivy on nedälin mendyy. ven. Пальма бьёт, не я бью. Пасха через неделю]; erähis kylis vai neidizet voiboitettih brihoi. Čeehies Virboinnu kirikkösluužban jälles oli toizin, brihat virboitettih oriehuvičoil neidizii, gu hyö oldas boikoit da kirkiet. Sinäpiän huondeksel kašuboil koin ižändy meni susiedah da hil’l’akkazin virboitti händy virboil lehtensilmienke (kotkami), toistajen: "Wierzba bije, jô nie biję,. / Za tidzeń, Wielgi dzeń, / za noce trzë i trzë są Jastrë" [Virboi išköy, minä en. Nedälin mendyy on Äijypäivy — Suuri päivy, kolmen da kolmen yön jälles on Äijänpäivan yö]. Serbat Savonies (Osiekan lähäl) virboitettih jälles murginua, toistajen: "Раст' ко врба!" [Kazva virboin jyttyöh], Bаnuatas Virboinnu serbat virboitettih hebozii da lapsii, gu kazvettas virboin jyttyöh[5].

Virboin lehtensilmien lainuomine

Pajun lehtensilmät (Raidu)

Virboin lehtensilmien lainuondutaba oli Ukrainas, kus lapset syödih niilöi, gu kulkuu ei kivistäs(ukr. щоб горло не боліло), Valgoven’al lehtensilmii lainottih vie kirikös olles virboloin juandan aigua, Ven’algi (ezim. Jaroslavl’an gubernies), niidy pandih leivän taiginah, pastetut leivät syötettih žiivatoile. Kostroman gubernies Virboinnu pastettih virboin lehtisilmien muodostu barački -pečen’n’iä, a Virboipyhäpäiviä vaste, Luazarin suovattan, pastettih "pordahazii" ('ven. 'лесенки). Polesjas Pinskan agjal Virboipyhäpäivänny kiriköspäi lähtijes jogahine pani suuh yheksä lehtensilmiä, gu hambahii ei kivistäs da ei olis säräitändiä[5].

Virboit viettih kalmoile

Svätittylöin virboloin viendy vahnembien kalmoile -taba oli valgoven’alazil, sie kolme kerdua virboitettih kalmua. Baltiekan Pomorjas (Pol’šan Pomorjas), kašuboil, Päivänlaskupulen Ukrainas, L’vovan čupul, Slovuakien Novogradas da Gontas, Horvuatien Sin’as da Likas oli taba pystyttiä kalman ristalluo kizilan viččoi kierekazvinke, gu kois kai olis hyvin, ruavot mendäs da kai suas ehtie. Bolguarien Dobrudžasgi virboivičat pystytettih kaikkien omahizien kalmoih. Bolguaru-kapancoil Virboin huondespuolen aigua naizet mendih virboiviččoin, kuajinduastieloin, luadanan da kukuruuzuolgiloin kel kalmoile; kuajittih kalmoi, pystytettih vičat da poltettih tuldu[5].

Sananpolvet da primietät

  • Virboittah ni kevätty ei ole[23].
  • Pyhä Luazari virboiviččoih nouzetteli[3].
  • Virboi raspuutan tuou, ajau jälgijiät joves[24].
  • Žiivatat työtät pellol virboloinke Virboipyhäpäiväs[25].
  • pol. Pogoda w Kwietna Niedzielę wróży urodzajów wiele (Virboinnu poudu — vuota hyvän tuloksen)[3].

Huomavukset

Kirjalližus

Linkat